2020年宁波海外人员最新隔离政策(多语言版本)
本篇文章3178字,读完约8分钟
2020年宁波海外人员最新隔离政策(多语言版本)
中国的
宁波:那些来自国外的人将被隔离14天
根据3月23日浙江省COVID-19肺炎疫情防控新闻发布会消息,经综合评估,浙江省决定对来自所有国家和地区的移民采取14天集中隔离医学观察措施。
集中隔离医疗观察措施平等对待中国公民和外国人,平等对待华侨、海外学生和外籍人员,平等对待直接来浙江或在其他城市中转到浙江的人员。
重点关注医疗观察费用及相关住宿和长途交通费用。
在集中隔离医学观察期间,我们将注重人文关怀,确保基本生活服务,妥善解决实际困难。有特殊困难的人员,按照有关规定进行救助。
英语
宁波:所有从国外抵达宁波的人将在指定的设施中被隔离14天。
3月23日,浙江省政府在COVID-19防控新闻发布会上宣布,鉴于目前的形势,所有从国外抵达浙江的人员将被隔离在指定的设施内,进行为期14天的医学观察。
同样的检疫和医学观察措施将适用于中国公民和外国公民。华侨、海外学生和外籍人士将受到平等对待。从国外直接来浙江的人和从其他城市过境的人都受到同样的措施。
医疗观察、住宿和长途转移的费用应由到达者自己承担。
在隔离期间,我们将提供基本的日常服务和支持,以解决您的实际困难。有特殊需要的人将按照相关规定得到帮助。
法语
宁波:所有的人都来到了宁波,在那里他们可以看到14个小时的集体活动。
lors de la conférence de presse sur la prevention and le controle du COVID-19 le 23 mars,le gouvernement provincent du Zhang a annuncque,compte tende la situation actuelle,tous ceux qui arrivent au Zhang en source d ' autres ou réregiones doevent se placer en quarantantaine and en observation méne de 14 jourésésésignes .
les mêmes measures de quarantaine et d ' observation médicae s ' appliqueront aux citoyens Chinois qu ' aux ressortissantsétrangers,tant aux Chinois d'outre-mer,qu ' auxétudiants Chinoisàtrangers et aux experies,tantàceux qui arrivent directment de l 'étranger,qu 'àceux qui transition par d ' autres villes chin ques .
les dépenses de l ' observation médicae,de l ' héberge ment et des transports devraientêtre réGLés par les arrives elles-mêmes .
从夸兰泰的角度来看,我们为解决问题提供了四种服务和日常服务。这些人有困难,特别是有能力帮助他们适应相关的挑战。
西班牙语
宁波:这是一个宁波设计的室外建筑,建筑设计有14层。
El 23 de marzo,en la conferencia de prensa de prevención y control COVID-19,el Gobierno省级(浙江省),consideando la situación actual,to dos los le guen a Zhang desotros países y regiones,estarán en cuparentena en instalaciones designated 14días fin de implementación médica .
这是一个关于媒体和观察的错误,媒体和观察是一个关于中国的故事,一个关于外国的故事。中国人在国外生活,在国外学习和在国外工作都是平等的。这是中国浙江省的一个城市,它的外部和内部都是中国最大的医疗中心。
Los gastos,包括médica、alojamiento和del transporte观察站,均为cuenta村居民。
Durante el perí odo de cuarentena,proporcionaremos Servicios diarios básicos y apoyos para ayu Dar a resolver las difficultades en la cuparentena .这就需要特别是在遵守相关法规的情况下。
德国的
宁波:14级,位于宁波东北部
浙江省新闻出版署今天上午10点23分宣布。这是我们的第一年,我们的第一个目标是为您提供最优质的服务,我们的第一个目标是为您提供最优质的服务。
中国国家统计局和澳大利亚统计局。这是一种新的教育形式,它是中国人的教育,是外国人的教育,也是中国人的教育。
die wegen Quantnema nah men entstehenden Gebühren bezüglich medizinischer Behandlung,Verpflegung und Unterkunft sowie Transverkehrs muss man selb ST zahlen .
whrend der Quarantne wird n tige Unterstützung von zust ndiger Behrde zur Verfügung gestelt und in besonderen Fillen Hilfe entsprechend des gesetzlichen Rahmans gebo ten .
俄语
гооодооноо:гспвъездныепассажирыбууутнаходитсякацентрализованномрасарссоостооома14
сообщению、пресс-конференции、контролю эпидемии、
централизованный、для медицинского наблюдения、принят、длягражданкитая、для иностранцев、для китайцев включая、жителей、рубежом
ваширасходы、централизованноемедицинскоенаблюдение、связанные、этим расходы、оплачиваться、счет.
централизованногомедицинскогонаблюдениямыпредоставлятьгуманитарнуюпомощьжизненноеобеспечение.мы、должным、огать решить ваши реальные。люди、особыми трудностями тоже、спасены、соответствующим。
温馨提示:
宁波有多少进口箱子?什么是行动路线?搜索公共号码[宁波新闻网],关注后在对话框中回复[海外],查看宁波境外输入病例的最新消息!您还可以查看宁波市归国华侨联合会最新、最全页的服务电话号码!回复【健康代码】获取宁波宁波代码&宁波旅游许可证申请条目+申请方式+查看方式!
标题:2020年宁波海外人员最新隔离政策(多语言版本)
地址:http://www.n4ti.com/nbzx/369.html
免责声明:宁波晚报为您24小时滚动报道宁波新闻,宁波资讯,宁波时事等资讯。部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,宁波晚报的作者将予以删除。